С 1 марта в России вступили в силу новые требования к оформлению городских вывесок. Говорить о целесообразности данного закона совершенно бесполезно. Это понимают все. У него найдутся как противники, так и те, кто поддержит нововведения.
В Архангельске, к слову, однажды попытались побороться с засильем вывесок и рекламы на заморском языке. Даже дизайн-код какой-то разработали, но об этом, кажется, все благополучно забыли. Теперь же правила игры меняются очень серьезно — бизнесу до начала весны необходимо было привести свои вывески в порядок.
Справились далеко не все. Журналисты редакции ИА «Эхо СЕВЕРА» обошли город и лично в этом убедились. Некоторые откровенно забили на закон. Есть и те, кто непрекословно выполнил все требования. Мы не будем ни на каком останавливаться отдельно, а данный материал сопроводим свежими фото.
Контролеров хватает. Смотрите. Делайте выводы.

Что происходит?
Итак, отныне, согласно новым требованиям, вывески, указатели и информационные таблички в магазинах и общественных местах должны оформляться на русском языке. Иностранный же язык может использоваться как дублирующий.
Грубо говоря, закон расширит сферу обязательного применения русского языка. Под его действие попадут: вывески, указатели, таблички, сайты и приложения.

На иностранном языке без перевода можно будет оставить вывески, иностранные слова на которых являются:
- зарегистрированными товарными знаками / знаками обслуживания — брендами. Например: Wildberries, Nike, Bosch, Ozon, Beeline, S7 и др;
- фирменными наименованиями, зарегистрированными в установленном порядке в ЕГРЮЛ. Вариант не подходит для ИП / самозанятых, так как фирменное наименование может зарегистрировать только организация.

При этом вывески с брендом могут устанавливать те, кто официально владеет товарным знаком (зарегистрировал его) или же те, кому разрешено его использовать по закону или договору — например, франчайзи или владельцы пунктов выдачи заказов.
А вот фирменное наименование на иностранном языке можно разместить на вывеске только самой компании‑владельцу.
Впрочем, использовать англицизмы всё-таки можно. Хоть и осторожно. Вам придётся зарегистрировать собственный бренд. Для этого вы должны будете преодолеть довольно ухабистый путь — от проверки на уникальность до прохождения экспертизы в Роспатенте.

Есть и другой выход — дублирование.
Так, если вы всё же мечтаете о вывески на двух языках — русском и английском — помните о правилах:
- Смысл должен быть одинаковым. Не стоит просто транслитерировать слова. Например, вместо «Beauty Studio» и «Бьюти студия» лучше написать «Студия красоты» на русском.
- Русский текст — на первом месте. Он не должен теряться на фоне английского: шрифт, цвет и размер должны быть такими же или более заметными. Ниже — отличный пример, как НАДО делать.

Идентичное оформление. И русский, и английский тексты должны одинаково хорошо читаться. Если есть озвучка, она должна передавать одно и то же на обоих языках — и по смыслу, и по звучанию.

Нововведения также коснутся названия жилых комплексов и рекламы недвижимости.
С 1 марта названия жилых домов и жилых комплексов в рекламе должны быть выполнены только на русском языке. Дублирование на иностранных языках (иностранном алфавите) не допускается. Однако здесь важно отметить, что указанная норма закона не распространяется на жилые дома и ЖК, введенные в эксплуатацию до названной даты.
К слову об англицизмах, некоторые из слов рекламодателям всё-таки можно будет использовать, но только те, которые содержатся в словаре иностранных слов. Без ограничений можно использовать, например, фитнес, фитнес-клуб, фитнес-центр, лайтбокс, стретчинг, кофе, бизнес-ланч и бизнес-тур. Барбершопу, коворкингу, шопингу, кешбэку, лайфхаку, трэвелу и релаксу в этом плане не повезло.

На все ли коммерческие обозначения распространяется требование закона?
С 1 марта новые правила касаются всех коммерческих обозначений, а не только долевого строительства.
Для рекламы строящихся жилых домов и комплексов действует жёсткое требование: названия — только на кириллице, без иностранного дублирования.

Кто и как будет всё это дело контролировать?
Роспотребнадзор. Будет следить за соблюдением прав клиентов по широкому кругу вопросов: вывески, информация на сайтах, таблички, ценники и так далее.
Администрации муниципалитетов. Контроль за наружкой (вывесками, баннерами, указателями на фасадах и т. п.) возложен на муниципальные администрации, включая комитеты по архитектуре и благоустройству. Именно они проверяют, соответствует ли размещение такой информации законодательству и местным правилам благоустройства.
Уже действующие разрешения на установку вывесок и информационных конструкций останутся в силе — аннулировать их никто не будет.
Однако с началом календарной весны для согласования новых конструкций или изменений фасада потребуется соблюдать требования закона о русском языке. В противном случае администрация откажет в согласовании.
Прокуратура. Сможет провести проверку, если поступит соответствующая жалоба.
УФАС. Проверяет, как застройщики рекламируют жилые дома и комплексы, особенно если используют какие‑то фирменные названия.

Подводя итог, отметим, что изменения действуют (на момент выхода материала) уже три дня. Вывески сменили не все.
Теперь слово за надзирателями. Казна вам спасибо скажет…

P.S.
Дорогие друзья, если вы так боретесь за чистоту русского языка, то запретите чиновникам и политикам использовать такие слова, как кейс, дедлайн, коуч и так далее. А то уже достали. Народ и без того не понимает, чем эта свора занимается, так она ещё и как будто на другом языке говорит.
Еще можно запретить спортивным комментаторам произносить слова по типу офсайд, гол или пенальти.
И так далее. Запретов на годы вперёд хватит. Лишь бы фантазия работала.



